“府”之于府院传承,名仕大家皆有府之情,宗祠、寺宇、书院、宫观的基本建筑形态与空间格局大多以住宅为蓝本的传统建筑中讲究府邸情节,门、墙、水、园、林、巷、石、诗,皆是考究传统门第序次,而“静天府”其意便始于礼序传承,从景观到室内无不体现礼序。
空间以三进式、对称美学为手法,南边及东西动线均围绕礼序层次展开,入口门厅挑高八米,进深较浅,拔高整体空间尺度,给人进入以后对空间产生收的概念,通过左右八角转厅,来到沙盘核心区,整体空间再次被打开,做到空间的再次转化,
洽谈区邻窗而设,透过玻璃,与户外景观形成生动自然的对话,澄澈而宁静,设计在理性的手笔下转译艺术深意,深色木质与布艺的搭配洽到好处,同时点缀以工艺讲究的灯饰,营造一处有着浓郁人文气息,可以放松精神的场所。
和顺“静天府”的设计,取纳地缘自然与东方人文,汲取传统美学思想与现代精神,于数种内核的交融合一中,写意美好人居理想,颇具风雅质感。
"fu" is inherited from the palace, and all the famous officials have the feeling of "fu" . the basic architectural form and spatial pattern of ancestral halls, temples, academies and palaces are mostly based on the traditional architecture of residences, door, wall, water, garden, forest, lane, stone, poem, are all the traditional order, and the meaning of "jingtianfu" began in the ritual succession, from the landscape to indoor all reflect the ritual order. the space is designed in a three-way, symmetrical aesthetic way. the south and east-west moving lines are arranged around the order of the ceremony. the entrance hall is eight meters high, the depth is shallow, and the overall spatial scale is raised, giving people the concept of income to the space after entering it, through the left and right octagonal hall, we came to the core area of the sand table. the whole space was opened again, and the space was transformed again. the adjacent windows of the negotiation area were set up. through the glass, we formed a lively and natural dialogue with the outdoor landscape, which was limpid and tranquil, design in the rational hand translation art deep meaning, dark wood and cloth art match to the benefits, at the same time with exquisite decorative lighting technology, creating a strong cultural atmosphere, can relax the spirit of the place. the design of "jingtianfu" in heshun takes geographical nature and oriental humanities, draws on traditional aesthetic ideas and modern spirit, and blends several kinds of cores into one.